Indonesia - Bahasa Indonesia : Apabila kamu diberi penghormatan dengan sesuatu penghormatan maka balaslah penghormatan itu dengan yang lebih baik dari padanya atau balaslah penghormatan itu dengan yang serupa Sesungguhnya Allah memperhitungankan segala sesuatu• Swahili - Al-Barwani : Na mnapo amkiwa kwa maamkio yoyote basi nanyi itikieni kwa yaliyo bora kuliko hayo au rejesheni hayo hayo Hakika Mwenyezi Mungu ni Mwenye kuhisabu kila kitu• At that time the relations between the Muslims and non-Muslims were strained to the limit | Hukumnya menjadi makruh kecuali pada yang terakhir |
---|---|
Harshness, irritability and bitterness are not becoming in a people whose main function is to preach a message and invite people to it; a people committed to guiding mankind towards righteousness | While harshness and bitterness may at best satisfy one's injured vanity, they are positively harmful to the cause that one seeks to promote |
Somali - Abduh : Haddii laydin Salaamo Salaan ku Salaama mid ka Fiican ama ku celiya mid la mid ah Eebana waa wax kasta Xisaabiye Kaafiye• They are accordingly asked to pay at least as much respect and consideration to others as is paid to them - and preferably more.
16It was feared, therefore, that the Muslims might feel inclined to treat the latter discourteously | Melayu - Basmeih : Dan apabila kamu diberikan penghormatan dengan sesuatu ucapan hormat seperti memberi salam maka balaslah penghormatan itu dengan yang lebih baik daripadanya atau balaslah dia dengan cara yang sama Sesungguhnya Allah sentiasa menghitung tiaptiap sesuatu• Dalam pada itu menurut sunah, tidak wajib membalas salam kepada orang kafir, ahli bidah dan orang fasik |
---|---|
English - Sahih International : And when you are greeted with a greeting greet [in return] with one better than it or [at least] return it [in a like manner] Indeed Allah is ever over all things an Accountant• Artinya salah satu di antaranya menjadi wajib sedangkan yang pertama lebih utama | Good manners and courtesy are to be matched by the Muslims |
" atau balaslah dengan yang serupa yakni dengan mengucapkan seperti apa yang diucapkannya.
18