He gets reward for that good which he has earned, and he is punished for that evil which he has earned It is the one who is guilty who will be punished
Mereka bermohon, "Wahai Tuhan kami! the last Ayat in Surah Al-Baqarah '' This is the end of the Tafsir of Surah At-Baqarah, and all praise and thanks are due to Allah

سورة البقرة

Allah said, "I shall,'' in one narration, and, "I did,'' in the Hadith that Muslim collected from Ibn Abbas.

20
مصرس : ربنا ..لا تحملنا ما لا طاقة لنا به
As for what one cannot protect himself from, such as what one says to himself - or passing thoughts - they will not be punished for that
لا يكلف الله نفسا إلا وسعها ۚ لها ما كسبت وعليها ما اكتسبت ۗ ربنا لا تؤاخذنا إن نسينا أو أخطأنا ۚ ربنا ولا تحمل علينا إصرا كما حملته على الذين من قبلنا ۚ ربنا ولا تحملنا ما لا طاقة لنا به ۖ واعف عنا واغفر لنا وارحمنا ۚ أنت مولانا فانصرنا على القوم الكافرين
It is God's law that those who commit themselves to follow Truth and righteousness are subjected to severe tests and tribulations, and it is a believer's duty to meet them with patience and fortitude
تفسير الآية 286 من سورة البقرة
At the same time, the believer should always pray that God may make it easy for him to follow the path of Truth and righteousness
And they say, "We hear, and we obey,'' means, we heard Your statement, O our Lord, comprehended and implemented it, and adhered to its implications '' Earlier we mentioned the Hadith regarding the virtues of Surah Al-Fatihah from Ibn Abbas which stated, "While the Messenger of Allah was with Jibril, he heard a noise from above
do not punish us if we forget or make a mistake; Our Lord! It is the one who is guilty who will be punished 中国语文 - Ma Jian : 真主只依各人的能力而加以责成。 Not only in Makka, but throughout the Arabian peninsula, there was no place where the lives of those who wished to follow the religion of God had not been made extremely difficult

تفسير الميزان

lay not on us the kind of burdens that You had lain on the people before us.

تفسير الآية 286 من سورة البقرة
They say, "We make no distinction between one another of His Messengers
تفسير الميزان
that He grants them immunity from further error
الدرر السنية
Beri maaflah kami atau hapuslah sekalian dosa kami ampunilah kami dan beri rahmatlah kami dalam rahmat itu terdapat kelanjutan atau tambahan keampunan, Engkaulah pembela kami , artinya pemimpin dan pengatur urusan kami maka tolonglah kami terhadap orang-orang yang kafir