English - Sahih International : Have you not considered how your Lord dealt with 'Aad -• 's 33, 34 of Ad-Dukhan, E Somali - Abduh : Ma ku soo Gaadhay sida Eebahaa ku falay Caad• Swahili - Al-Barwani : Kwani hukuona jinsi Mola wako Mlezi alivyo wafanya kina A'di• Indonesia - Bahasa Indonesia : Apakah kamu tidak memperhatikan bagaimana Tuhanmu berbuat terhadap kaum 'Aad• This continuous experience of man's own history testifies to two things clearly: 1 That denial of the Hereafter has been instrumental in corrupting every nation and sending it ultimately to its doom; therefore, the Hereafter indeed is a reality clashing with which leads, as it has always led, to the same inevitable results; and 2 that retribution for deeds will at some time in the future take place in its full and complete form also, for the people who touched the extreme limits of corruption and depravity and were visited with punishment had been preceded be many others who had sown seeds of corruption for centuries and left the world without being visited by any scourge
Any nation which carved out a system of life for itself heedless of the Hereafter and of the rewards and punishments of God, was ultimately corrupted and depraved, and whichever nation followed this way, was eventually visited with the scourge of punishment by the Lord of the universe Melayu - Basmeih : Kami tetap akan membinasakan orangorang yang menentangmu wahai Muhammad tidakkah engkau perhatikan bagaimana Tuhanmu telah melakukan terhadap kaum Aad yang kufur derhaka• Argument from history and morals for the Hereafter has been given at many places in the Qur'an and we have explained it everywhere accordingly

سورة الفجر الآية 6

中国语文 - Ma Jian : 难道你不知道你的主怎样惩治阿德人• 's 5, 6 of AI-A'raf, E.

مدونة ابو عبد الرحمن: أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ
's 27, 28 of Al-Jathiah, E
إسلام ويب
The justice of God demands that all those people also should be called to account at some time and they too should suffer for their misdeeds
إسلام ويب
Thus, Allah mentions how He destroyed them, annihilated them and made them legends to be spoken of and an exemplary lesson of warning
These were people who were rebellious, disobedient, arrogant, outside of His obedience, deniers of His Messengers and rejectors of His Scriptures
's 66, 86 of An-Naml, E The results of the working of the law have been appearing over and over again even in this world, which poinnt out to the people of understanding as to what is the nature of the Kingdom of the Universe

89vs6

's 57, 105, 115 of Hud, E.

23
ألم تر كيف فعل ربك بعاد
89vs6
معنى كلمة (إرم ذات الْعِمَادِ), السؤال: ما معنى قوله تعالى‏:‏ ‏ {‏أَلَمْ تَرَ

إعراب سورة الفيل

.

1
المقصود بـ ‏{‏إِرَمَ ذَاتِ الْعِمَادِ ‏}
المقصود بـ ‏{‏إِرَمَ ذَاتِ الْعِمَادِ ‏}
أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ