English - Sahih International : If only they had been satisfied with what Allah and His Messenger gave them and said "Sufficient for us is Allah; Allah will give us of His bounty and [so will] His Messenger; indeed we are desirous toward Allah" [it would have been better for them]• Indonesia - Bahasa Indonesia : Jikalau mereka sungguhsungguh ridha dengan apa yang diberikan Allah dan RasulNya kepada mereka dan berkata "Cukuplah Allah bagi kami Allah akan memberikan sebagian dari karuniaNya dan demikian pula RasulNya sesungguhnya kami adalah orangorang yang berharap kepada Allah" tentulah yang demikian itu lebih baik bagi mereka• them to adopt this attitude: "Allah suffices us | Jawab daripada lafal lau ialah lakaana khairan lahum tentulah yang demikian itu lebih baik dari mereka |
---|---|
中国语文 - Ma Jian : 如果他们满意真主及其使者给予他们的,并且说:真主及其使者将以别的恩惠给予我们,我们确是祈求真主的。 Melayu - Basmeih : Dan amatlah baiknya kalau mereka berpuas hati dengan apa yang diberikan oleh Allah dan RasulNya kepada mereka sambil mereka berkata "Cukuplah Allah bagi kami; Allah akan memberi kepada kami dari limpah kurniaNya demikian juga RasulNya; sesungguhnya kami sentiasa berharap kepada Allah"• bounty," for they ought to have known that they would receive their due shares besides the Zakat collections out of the wealth that would come to the State treasury, just as they were receiving their shares previously |
.